9.1
śrī-bhagavān uvāca
 idaṁ tu te guhya-tamaṁ
 pravakṣyāmy anasūyave
 jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ
 yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, because you are never envious of Me, I shall impart to you this most confidential knowledge and realization, knowing which you shall be relieved of the miseries of material existence.
9.2
rāja-vidyā rāja-guhyaṁ
 pavitram idam uttamam
 pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ
 su-sukhaṁ kartum avyayam
This knowledge is the king of education, the most secret of all secrets. It is the purest knowledge, and because it gives direct perception of the self by realization, it is the perfection of religion. It is everlasting, and it is joyfully performed.
9.3
aśraddadhānāḥ puruṣā
 dharmasyāsya paran-tapa
 aprāpya māṁ nivartante
 mṛtyu-saṁsāra-vartmani
Those who are not faithful in this devotional service cannot attain Me, O conqueror of enemies. Therefore they return to the path of birth and death in this material world.
9.4
mayā tatam idaṁ sarvaṁ
 jagad avyakta-mūrtinā
 mat-sthāni sarva-bhūtāni
 na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ
By Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.
9.5
na ca mat-sthāni bhūtāni
 paśya me yogam aiśvaram
 bhūta-bhṛn na ca bhūta-stho
 mamātmā bhūta-bhāvanaḥ
And yet everything that is created does not rest in Me. Behold My mystic opulence! Although I am the maintainer of all living entities and although I am everywhere, I am not a part of this cosmic manifestation, for My Self is the very source of creation.
9.6
yathākāśa-sthito nityaṁ
 vāyuḥ sarvatra-go mahān
 tathā sarvāṇi bhūtāni
 mat-sthānīty upadhāraya
Understand that as the mighty wind, blowing everywhere, rests always in the sky, all created beings rest in Me.
9.7
sarva-bhūtāni kaunteya
 prakṛtiṁ yānti māmikām
 kalpa-kṣaye punas tāni
 kalpādau visṛjāmy aham
O son of Kuntī, at the end of the millennium all material manifestations enter into My nature, and at the beginning of another millennium, by My potency, I create them again.
9.8
prakṛtiṁ svām avaṣṭabhya
 visṛjāmi punaḥ punaḥ
 bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnam
 avaśaṁ prakṛter vaśāt
The whole cosmic order is under Me. Under My will it is automatically manifested again and again, and under My will it is annihilated at the end.
9.9
na ca māṁ tāni karmāṇi
 nibadhnanti dhanañ-jaya
 udāsīna-vad āsīnam
 asaktaṁ teṣu karmasu
O Dhanañjaya, all this work cannot bind Me. I am ever detached from all these material activities, seated as though neutral.
9.10
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
 sūyate sa-carācaram
 hetunānena kaunteya
 jagad viparivartate
This material nature, which is one of My energies, is working under My direction, O son of Kuntī, producing all moving and nonmoving beings. Under its rule this manifestation is created and annihilated again and again.
9.11
avajānanti māṁ mūḍhā
 mānuṣīṁ tanum āśritam
 paraṁ bhāvam ajānanto
 mama bhūta-maheśvaram
Fools deride Me when I descend in the human form. They do not know My transcendental nature as the Supreme Lord of all that be.
9.12
moghāśā mogha-karmāṇo
 mogha-jñānā vicetasaḥ
 rākṣasīm āsurīṁ caiva
 prakṛtiṁ mohinīṁ śritāḥ
Those who are thus bewildered are attracted by demonic and atheistic views. In that deluded condition, their hopes for liberation, their fruitive activities, and their culture of knowledge are all defeated.
9.13
mahātmānas tu māṁ pārtha
 daivīṁ prakṛtim āśritāḥ
 bhajanty ananya-manaso
 jñātvā bhūtādim avyayam
O son of Pṛthā, those who are not deluded, the great souls, are under the protection of the divine nature. They are fully engaged in devotional service because they know Me as the Supreme Personality of Godhead, original and inexhaustible.
9.14
satataṁ kīrtayanto māṁ
 yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
 namasyantaś ca māṁ bhaktyā
 nitya-yuktā upāsate
Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls perpetually worship Me with devotion.
9.15
jñāna-yajñena cāpy anye
 yajanto mām upāsate
 ekatvena pṛthaktvena
 bahudhā viśvato-mukham
Others, who engage in sacrifice by the cultivation of knowledge, worship the Supreme Lord as the one without a second, as diverse in many, and in the universal form.
9.16
ahaṁ kratur ahaṁ yajñaḥ
 svadhāham aham auṣadham
 mantro ’ham aham evājyam
 aham agnir ahaṁ hutam
But it is I who am the ritual, I the sacrifice, the offering to the ancestors, the healing herb, the transcendental chant. I am the butter and the fire and the offering.
9.17
pitāham asya jagato
 mātā dhātā pitāmahaḥ
 vedyaṁ pavitram oṁ-kāra
 ṛk sāma yajur eva ca
I am the father of this universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable oṁ. I am also the Ṛg, the Sāma and the Yajur Vedas.
9.18
gatir bhartā prabhuḥ sākṣī
 nivāsaḥ śaraṇaṁ suhṛt
 prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁ
 nidhānaṁ bījam avyayam
I am the goal, the sustainer, the master, the witness, the abode, the refuge and the most dear friend. I am the creation and the annihilation, the basis of everything, the resting place and the eternal seed.
9.19
tapāmy aham ahaṁ varṣaṁ
 nigṛhṇāmy utsṛjāmi ca
 amṛtaṁ caiva mṛtyuś ca
 sad asac cāham arjuna
O Arjuna, I give heat, and I withhold and send forth the rain. I am immortality, and I am also death personified. Both spirit and matter are in Me.
9.20
trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
 yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
 te puṇyam āsādya surendra-lokam
 aśnanti divyān divi deva-bhogān
Those who study the Vedas and drink the soma juice, seeking the heavenly planets, worship Me indirectly. Purified of sinful reactions, they take birth on the pious, heavenly planet of Indra, where they enjoy godly delights.
9.21
te taṁ bhuktvā svarga-lokaṁ viśālaṁ
 kṣīṇe puṇye martya-lokaṁ viśanti
 evaṁ trayī-dharmam anuprapannā
 gatāgataṁ kāma-kāmā labhante
When they have thus enjoyed vast heavenly sense pleasure and the results of their pious activities are exhausted, they return to this mortal planet again. Thus those who seek sense enjoyment by adhering to the principles of the three Vedas achieve only repeated birth and death.
9.22
ananyāś cintayanto māṁ
 ye janāḥ paryupāsate
 teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ
 yoga-kṣemaṁ vahāmy aham
But those who always worship Me with exclusive devotion, meditating on My transcendental form – to them I carry what they lack, and I preserve what they have.
9.23
ye ’py anya-devatā-bhaktā
 yajante śraddhayānvitāḥ
 te ’pi mām eva kaunteya
 yajanty avidhi-pūrvakam
Those who are devotees of other gods and who worship them with faith actually worship only Me, O son of Kuntī, but they do so in a wrong way.
9.24
ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ
 bhoktā ca prabhur eva ca
 na tu mām abhijānanti
 tattvenātaś cyavanti te
I am the only enjoyer and master of all sacrifices. Therefore, those who do not recognize My true transcendental nature fall down.
9.25
yānti deva-vratā devān
 pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
 bhūtāni yānti bhūtejyā
 yānti mad-yājino ’pi mām
Those who worship the demigods will take birth among the demigods; those who worship the ancestors go to the ancestors; those who worship ghosts and spirits will take birth among such beings; and those who worship Me will live with Me.
9.26
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ
 yo me bhaktyā prayacchati
 tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
 aśnāmi prayatātmanaḥ
If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit or water, I will accept it.
9.27
yat karoṣi yad aśnāsi
 yaj juhoṣi dadāsi yat
 yat tapasyasi kaunteya
 tat kuruṣva mad-arpaṇam
Whatever you do, whatever you eat, whatever you offer or give away, and whatever austerities you perform – do that, O son of Kuntī, as an offering to Me.
9.28
śubhāśubha-phalair evaṁ
 mokṣyase karma-bandhanaiḥ
 sannyāsa-yoga-yuktātmā
 vimukto mām upaiṣyasi
In this way you will be freed from bondage to work and its auspicious and inauspicious results. With your mind fixed on Me in this principle of renunciation, you will be liberated and come to Me.
9.29
samo ’haṁ sarva-bhūteṣu
 na me dveṣyo ’sti na priyaḥ
 ye bhajanti tu māṁ bhaktyā
 mayi te teṣu cāpy aham
I envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in devotion is a friend, is in Me, and I am also a friend to him.
9.30
api cet su-durācāro
 bhajate mām ananya-bhāk
 sādhur eva sa mantavyaḥ
 samyag vyavasito hi saḥ
Even if one commits the most abominable action, if he is engaged in devotional service he is to be considered saintly because he is properly situated in his determination.
9.31
kṣipraṁ bhavati dharmātmā
 śaśvac-chāntiṁ nigacchati
 kaunteya pratijānīhi
 na me bhaktaḥ praṇaśyati
He quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kuntī, declare it boldly that My devotee never perishes.
9.32
māṁ hi pārtha vyapāśritya
 ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
 striyo vaiśyās tathā śūdrās
 te ’pi yānti parāṁ gatim
O son of Pṛthā, those who take shelter in Me, though they be of lower birth – women, vaiśyas [merchants] and śūdras [workers] – can attain the supreme destination.
9.33
kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā
 bhaktā rājarṣayas tathā
 anityam asukhaṁ lokam
 imaṁ prāpya bhajasva mām
How much more this is so of the righteous brāhmaṇas, the devotees and the saintly kings. Therefore, having come to this temporary, miserable world, engage in loving service unto Me.
9.34
man-manā bhava mad-bhakto
 mad-yājī māṁ namaskuru
 mām evaiṣyasi yuktvaivam
 ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ
Engage your mind always in thinking of Me, become My devotee, offer obeisances to Me and worship Me. Being completely absorbed in Me, surely you will come to Me.